-
[翻译]Growing reed 第三期 亲近艺术 By 米糕
2008-07-11
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://yumeniaini.blogbus.com/logs/24524922.html
GUEST PROFILE
西本 刚己
美术家、设计师。ARTLAB+代表。除此以外,亦担任明星大学造型艺术学部助教授、桑泽设计研究所非常勤讲师等职务。2005年,作为瀬戸日本館的代表艺术家参加展览“爱·地球博”。SUMMARY
冈田=O 西本=NO:我曾在以往的节目中见过您的一件作品,印象里是一个瓶子,里面装着烧毁的书本。您想通过燃烧过的书来表达什么呢?
N:那个啊,是我在吸烟的时候,抽了一口然后看到有灰“噗~”地落下去。然后我就莫名其妙地想“所谓‘历史’就是这种感觉吧……”
O:真帅啊。。。[笑]总觉得,对于现在艺术来说,创作时的心绪是相当重要的。
N:是这样没错。我经常这样说,艺术创作实在是扑朔迷离的事情。甚至有时候还有在作品完成之后,看到相关的评论才反应过来“啊~原来我在创作的时候是那样的想么”这样的情况[笑]
O:哎~~那么也就是说,您在创作的时候,与其说是考虑构图,不如说是寻找发想和灵感么。
N:不错。99%的构图都是随着绝妙灵感产生的那一瞬间就形成了,然后照着做下去就能产生不错的作品。所谓灵感是指一个整体的印象,只明白“这样会很棒”,但具体到底是因为哪一个因素才让作品变得优秀起来,这就很难说了。O:您的作品被归为现代艺术。而现代艺术和我们平常上课的时候学的美术和艺术似乎有些不同。
N:没错。虽然原因有很多,但主要还是因为教育的方式吧。比如说历史课,从南猿的发现讲起,上了一年才能学到19世纪末20世纪初……最后我们学到的也不过是那些知识而已。我们只是囫囵吞枣地学习了些过去的事情,而且还是被固有的价值观盖棺定论了的。这样的知识显然不能用来定位现代艺术。艺术家们,实际上是在从事为了未来探索种种可能的实验性活动的人啊。
O:那么为了享受这样的艺术,我们应该做些什么呢?
N:我认为,艺术并不只局限于美术。为了更好地享受和理解艺术,深入地学习艺术领域之外的知识,比如哲学或者生物等等,是最重要的。
O:也就是说,享受艺术,是需要拥有丰富广博知识的。O:艺术能否被亲近,其实是跟艺术家的实力密切相关的。那么关于这方面的现状是怎样的呢?
N:日本的艺术家中,有很多人都在国际性的展览中取得了引人注目的成就。但是有很多出类拔萃的艺术家在国内知名度却不是很高。从这一点来看,日本目前不具备重视艺术家的社会环境。作为文化的一种,艺术需要随着时间发展成长。因此,整个艺术界需要一种脚踏实、逐步渐进的氛围。而孕育这种氛围的社会环境是很必要的。O:人们经常说“要理解艺术”,艺术是必须需要理解的吗?
N:其实不然。艺术整体和具体的作品应当分开来看。就我自身来讲,既有能够明确表达自己思想的作品,也有连自己也说不清楚的创作啊。
O:创作者也有无法理解自己作品的时候啊。是无法分析自己的灵感吗?
N:恩。我之所以最喜欢某位艺术家的作品,就在于似乎能够明白它的含义却又不太肯定,但总之印象深刻……这种感觉吧。[译者:我能明白你说的意思。。。但是我翻译不出= =]
O:正是因为拥有疑问,才导致了兴趣吧。
N:没错。此外,即使对单独的作品不是很明白,但如果在同一个作者的展览会上看了50件作品后,也会明白“啊~总之他是在表达这样一种想法”。O:您希望自己的作品被解读吗?
N:恩~其实作品被深入讨论分析的地方说不定反而是最容易被人理解的地方。但是,这个所谓的突破口往往是创作者故意给观赏者设下的圈套,等着他们从那里陷落到作品的深处——感觉有点像蚁狮。[笑]
[译者:蚁狮,日文为アリジゴク,幼虫又名“蟻地獄”《-这是原文。此虫会在砂地上挖漏斗状的坑,有小虫等不小心踩到坑里时就快速对其进行砂攻击,忽悠到坑底后猎杀消化……以后可以这么称呼挖坑不填的人XD]
O:哎?原来创作者们也会有这样的想法啊。不光有感性的创作,还有“在这设个局吧”这样的考虑。
N:没错,其实是相当理性的思维呢。[笑]
O:这个,可有点让人吃惊啊。[笑]-fin-
随机文章:
[翻译]Growing Reed 第一期 By 开花的潘 2008-04-22[翻译]Growing Reed 序(RP版?)By 开花的潘 2008-04-22[架空井准]类似爱情 A 2008-07-22[翻译]Growing Reed 第二期《论心》By 米糕 2008-05-05要将出差当作公费旅行 2008-04-09







